I often reply under Japanese posts, and I always assume users will use a translator as I do, but maybe in the context of a Japanese instance or conversation this may look rude?

  • Dagwood222@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    6 days ago

    Think of it this way.

    There’s an actual medical condition known as Chauffeur’s fracture.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Chauffeur's_fracture

    Back in the day, before the invention of the self starting engine, drivers would have to hand crank the cars, and sometimes a backfire would cause a particular type of injury.

    Also, there’s a great line in the movie “The Interpreter” with Nicole Kidman.

    Two UN interpreters are chatting about work. "I had a good one today. The American said it was “pie in the sky.” "

    “Oh, that’s a tough one. What did you use?”

    “Castles in Spain.”

    “Nice.”